Keine exakte Übersetzung gefunden für سياسة عدم التسامح المطلق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سياسة عدم التسامح المطلق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En ese sentido, apoyamos la política de tolerancia cero indicada por el Secretario General para estos hechos.
    وإننا ندعم سياسة عدم التسامح المطلق التي أوصى بها الأمين العام للمحاسبة على تلك الأفعال.
  • Algunos oradores subrayaron la necesidad de controlar la corriente de municiones y adoptar una política de tolerancia cero para los contrabandistas.
    وأكد بعض المتكلمين الحاجة إلى ضبط تدفق الذخائر واعتماد سياسة عدم التسامح المطلق إزاء المهربين.
  • La Secretaría debe concebir medidas eficaces para llegar a la política de tolerancia cero de la explotación y el abuso sexuales, tal como proclamó el Secretario General.
    ويلزم أن تبتدع الأمانة العامة تدابير فعالة لبلوغ سياسة عدم التسامح المطلق بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين حسبما نادى بها الأمين العام.
  • Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas deben seguir promoviendo una política de tolerancia nula, a fin de garantizar un respeto estricto de las normas y una adhesión total a ellas.
    ويجب أن تستمر عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في اتباع سياسة عدم التسامح المطلق لضمان الامتثال الصارم للقواعد والوفاء بالمعايير.
  • Para lograr que la política de tolerancia cero tenga la máxima repercusión, es sumamente importante que esas recomendaciones se incorporen de forma tal que sean jurídicamente vinculantes tanto para las Naciones Unidas como para los países que aportan contingentes.
    ولمضاعفة أثر سياسة عدم التسامح المطلق هذه، من المهم للغاية أن تدرج هذه التوصيات في شكل يكون ملزما قانونيا للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات على السواء.
  • Reafirmará la política de tolerancia cero y la necesidad de que los Estados que aportan contingentes adopten medidas disciplinarias y jurídicas apropiadas y de que presten la debida atención a las víctimas.
    وستؤكد مجددا سياسة عدم التسامح المطلق، وضرورة أن تتخذ الدول المساهمة بقوات التدابير التأديبية والقضائية اللازمة، وتوفر العناية الكاملة اللازمة للضحايا.
  • Si bien las Naciones Unidas cuentan con una política de tolerancia cero con respecto al acoso sexual, el Secretario General está formulando una nueva política más amplia que incluirá otras formas de acoso y que se presentará después de someterla a consultas con los órganos representativos del personal.
    في حين تتبع الأمم المتحدة سياسة عدم التسامح المطلق تجاه المضايقة الجنسية، يعكف الأمين العام الآن على صوغ سياسة جديدة أوسع نطاقا تشمل أشكالاً أخرى للمضايقة.
  • Aunque se han hecho progresos significativos en la erradicación de la explotación y el abuso sexuales por parte del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, no todos los jefes, comandantes y miembros del personal están aplicando enérgicamente la política de tolerancia cero de las Naciones Unidas.
    بالرغم من إحراز تقدم ملحوظ في مجال القضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من قبل أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة لا ينفذ جميع المديرين والقادة والأفراد بدقة سياسة عدم التسامح المطلق التي تنتهجها الأمم المتحدة.
  • Se necesitan medidas enérgicas y una política de intolerancia total para prevenir y eliminar todo tipo de explotación y abuso sexual por el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
    فهناك حاجة إلى اتخاذ التدابير القاسية وسياسة عدم التسامح المطلق مع مرتكبي تلك الأعمال، وذلك لمنع ووقف جميع حالات الاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة من جانب العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
  • Del 28 de febrero al 2 de marzo, la Vicesecretaria General visitó Liberia para transmitir mi profunda preocupación y política de tolerancia cero en materia de explotación y abusos sexuales, y para que la Misión informara sobre los mecanismos existentes para responder a este tipo de denuncias.
    وخلال الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس، قام وكيل الأمين العام بزيارة إلى ليبريا للإعراب عن قلقي العميق وسياسة عدم التسامح المطلق حيال مسألة الاستغلال والاعتداء الجنسيين، ولتلقي التعليق من البعثة بشأن الآليات المتبعة للتعامل مع أية ادعاءات من ذلك القبيل.